滕子京负大才......古文翻译注释(滕子京负大才原文及翻译)
1、滕子京拥有很高的才能,为众人所嫉妒,从庆阳帅的位置被贬谪到巴陵,愤怒不满常常在言辞神色上表现出来.文正和他同龄,两人关系不错,文正欣赏他的才华,害怕以后造成祸害(因为言辞).然而滕豪迈自负,听不进别人的劝告.(文正)正在为没有规劝他的时机而苦恼,子京忽然写信给文正,请他写《岳阳楼记》.因此(文正)在记中说:"不因为外物而高兴,不因为自己而悲伤","在天下人忧愁之前忧愁,在天下人快乐之后快乐"...
1、滕子京拥有很高的才能,为众人所嫉妒,从庆阳帅的位置被贬谪到巴陵,愤怒不满常常在言辞神色上表现出来.文正和他同龄,两人关系不错,文正欣赏他的才华,害怕以后造成祸害(因为言辞).然而滕豪迈自负,听不进别人的劝告.(文正)正在为没有规劝他的时机而苦恼,子京忽然写信给文正,请他写《岳阳楼记》.因此(文正)在记中说:"不因为外物而高兴,不因为自己而悲伤","在天下人忧愁之前忧愁,在天下人快乐之后快乐"...
1、原文:滕子京负大才,为众忌疾,自庆阳帅谪巴陵,愤郁颇见辞色。 2、文正与之同年,友善,爱其才,恐后贻(遗留)祸。 3、然滕豪迈自负,罕受人言,正(文正)患无隙以规之。 4、子京忽以书抵文正,求《岳阳楼记》。 5、故《记》中云:“不以物喜,不以己悲”,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,其意盖在谏故人耳。 6、译文:滕子京依仗着有才华,遭到许多人的嫉妒,从庆阳统帅降职到巴陵郡...