余光中绝色原文

2025-10-11

1、美丽而善变的巫娘,那月亮,翻译是她的特长,却把世界译走了样,把太阳的镕金译成了流银,把烈火译成了冰,而且带点薄荷的风味,凡尝过的人都说,译文是全不可靠,但比起原文来呢,却更加神秘,更加美,雪是另一位唯美的译者,存心把世界译错,或者译对,诗人说,只因原文本来就多误,所以每当雪姑,乘着六瓣的降落伞,在风里飞旋地降临,这世界一夜之间,比革命更彻底,竟变得如此白净,若逢新雪初霁,满月当空...

阅读更多