泊秦淮翻译和原文(泊秦淮翻译)

2025-12-13

1、泊秦淮 杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 2、商女不知亡国恨,隔江犹唱***花。 3、译文:秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。 4、秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。 5、我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。 6、歌女如春,“游客”颠狂,《***花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑...

阅读更多

泊秦淮古诗 泊秦淮古诗全文解释

2025-12-02

1、原文:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱***花。 2、译文:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树***花...

阅读更多

泊秦淮翻译全文

2025-10-05

《泊秦淮》全文翻译: 迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。 卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树***花。 作者是唐代文学家杜牧。全诗为: 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱***花。 注释: ⑴秦淮:即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧水东庐山两山间,经南京流入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河...

阅读更多