泊秦淮翻译和原文(泊秦淮翻译)
1、泊秦淮 杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 2、商女不知亡国恨,隔江犹唱***花。 3、译文:秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。 4、秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。 5、我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。 6、歌女如春,“游客”颠狂,《***花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑...
1、泊秦淮 杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 2、商女不知亡国恨,隔江犹唱***花。 3、译文:秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。 4、秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。 5、我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。 6、歌女如春,“游客”颠狂,《***花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑...
1、原文:烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱***花。 2、译文:迷离月色和轻烟笼罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。卖唱的歌女不懂什么叫亡国之恨,隔着江水仍在高唱着玉树***花...